9.7.08

Rimanere generosi

Un mio carissimo amico propone una serie straordinaria d’immagini e testi. Mi son permessa di tradurre nel mio italiano brutto e approssimativo un brano che mi sembra particolarmente pertinente.

L’amore finisce di rado in modo pulito, perché tutta la sua stoffa è fatta a brandelli, ed ogni amante trasformatosi in estraneo cade in una rovina di distanza, dove il vuoto è nuovo e feroce… Il tempo diventa strano ed approssimativo; mescola memorie che sentivano il bacio dell’eterno col dolore rovente del presente… Se rimarrai generoso, il tempo tornerà buono, e vedrai i tuoi piedi di nuovo su campi freschi e promettenti, coll’aria benigna che roseggia d’un nuovo inizio.

Thank you, dear heart, for your grace and wisdom. If I have managed to remain generous, it is thanks in large part to your example—your refusal to take the low road, your staunch commitment to beauty and growth. I admire and am forever indebted to you.

Nessun commento: